禁止發言
Golden Member
原帖由 赤共 於 2023-1-22 15:09 發表 在大英祖國文明教育之下,都係講農曆新年,英文就係用Lunar New Year從來未用過中國新年呢啲咁嘅垃圾詞語而家中共唔係引入西方共產㗎咩,中華傳統已經比文化大革命完全破壞,中華關中共咩事?唔係拜馬列為爹嘅咩?
Silver Member
Diamond Member
原帖由 油站強勁的核心 於 2023-1-22 14:44 發表
尊貴會員
原帖由 嘻哈嘻哈 於 2023-1-22 14:16 發表 韓國一名大學教授發起把農曆新年的英文從「Chinese New Year」改名為「Lunar New Year」的運動引發中國網民不滿。他1月21日在Facebook分享中國網民
高級會員
Platinum Member
VIP
原帖由 wayfarer 於 2023-1-22 14:47 發表 黃俄佔領區中華文化幾乎被消滅殆盡災民態度鵪鶉,但對完好保存中華文化精髓嘅韓國正名農曆新年卻躁動不安。
原帖由 有效橢圓的秋葵 於 2023-1-22 16:41 發表 其實韓國人都唔用中文, 又唔用漢城, 不如唔好用農曆咪可以去中國化囉。
原帖由 有效橢圓的秋葵 於 2023-1-22 16:09 發表 錯曬啦, 農曆其實係陰陽合曆( lunisolar calender),唔係陰曆( lunar calendar) , 所以話譯農曆新年為LUNAR NEW YEAK係錯嘅。 果個所謂大學教獸返鄉下執牛屎啦, 仲係大學誤人子弟