• 瀏覽: 12,127
  • 回覆: 1
+7
引用:
原帖由 神經箭 於 2021-2-9 10:18 PM 發表

簡體字冇話唔可以進化喎。依家有的老外索性用拉丁字母拼音,一樣通。
漢字表意不表音,中國語言未統一之前不可以用拼音文字。

很多學者認為中國是一個偽裝成國家的文明,我認為維持中國統一的共通文明特性是表音不表音的漢字、祖先崇拜和儒家傳統中的社會和家庭倫理;其他的生活習慣、方言、飲食等等在南北各省之間差異超大。

也有人說,中國方言差異之大,廣東方言與上海/江浙一帶的方言差異、比同屬斯拉夫語系中的塞爾維亞語和俄羅斯語之間的更大,如果中國改用拼音文字一定會促成國家解體、變成十幾個國家,到時就任由Anglo-Saxons魚肉了。

另外是,中華文明在使用一字一音的方塊文字過程及語音的演變中、漢語失去了尾音,如有人擬出“女媧”二字在上古時的發音大概是“nuk wok”、但現時普通話和很多方言的尾音都已消失,用拼音的話,會出現很多同音字詞、使人難以理解。



引用:
原帖由 神經箭 於 2021-2-10 09:40 PM 發表
傳統字典為查爪部。
王查玉部。


新華字典 為查 一點,
王查 王部。
玉字在甲⻣文是三塊玉石片用繩串聯起來,因為和“王”字一樣,後人加了一點以區分。

肉字在甲骨是左胸肉排的樣子,因為太像“月”字,後人再加劃上右邊肉排變成現在的“肉”字。月在左作邊旁的全部是“肉”字部,大家可留意下如臉、腮、胸左邊的“月”字中間不是兩橫,而是一點一提代表肉的紋理。

不方便cap圖,大家有興趣可試查“肉甲骨文”。

[ 本帖最後由 cathayan 於 2021-2-10 10:05 PM 編輯 ]



[按此隱藏 Google 建議的相符內容]