VIP
Platinum Member
原帖由 daimonster 於 2021-2-9 20:43 發表 溝通啫, 最緊要解碼人明白編碼人意思. 冇話邊個字體優勝. 自己有同事係星, 馬華僑, 我一定吾會話佢地無知. 睇華語劇, 犄角旮旯係常用字, 同港劇比較吾會特別顯淺. 另一方面, 自己東涌線附近工作, 又見過同胞話堂堂地鐵廣播笑大人個口, 東”湧”讀成東”沖”..... 阻礙溝通/學習嘅, 吾係文字, 係自我.
原帖由 cathayan 於 2021-2-9 23:07 發表 漢字表意不表音,中國語言未統一之前不可以用拼音文字。 很多學者認為中國是一個偽裝成國家的文明,我認為維持中國統一的共通文明特性是表音不表音的漢字、祖先崇拜和儒家傳統中的社會和家庭倫理;其他的生活習慣、方言、飲食等等在南北各省之間差異超大。 也有人說,中國方言差異之大,廣東方言與上海/江浙一帶的方言差異、比同屬斯拉夫語系中的塞爾維亞語和俄羅斯語之間的更大,如果中國改用拼音文字一定會促成國家解體 ...
原帖由 食指 於 2021-2-10 00:23 發表 改標題唔該 簡體字同無知豈能相提並論,容易誤導 建議改成:對簡體字演變過程的曲解與無知
Golden Member
原帖由 神經箭 於 2021-2-10 08:59 AM 發表 中國改革開放之前,日本儘量不使用漢字,不過隨着中國崛起,她們使用漢字愈來愈多。
Silver Member
原帖由 Perfect 於 2021-2-9 09:57 AM 發表 統一後,要再研究統一用字 因為簡繁也各有優點的字和不足的字
原帖由 明亮的晨星二 於 2021-2-10 07:31 PM 發表 我記得十幾年前,大陸有學者提出廢除部分簡體字(即改回繁體);理由是大陸曾經兩次改簡體,第一次合理,但第二次有部份字改得太過,失去原意
原帖由 明亮的晨星二 於 2021-2-10 19:31 發表 我記得十幾年前,大陸有學者提出廢除部分簡體字(即改回繁體);理由是大陸曾經兩次改簡體,第一次合理,但第二次有部份字改得太過,失去原意
原帖由 wilsonkf 於 2021-2-10 20:04 發表 大陸到九十年代先正式確認第一套漢字簡化方案為標準 之前對公文書用繁體字都無問題 八十年代既二簡字只係推個字表出黎試行, 並無定為標準, 好快就撤回.
原帖由 神經箭 於 2021-2-10 20:59 發表 國家發行新簡體字典,與傳統字典的部首有很多不同,使用上方便得多。 為字查乜部首? 玉字查乜部首? 請知者回覆。🙏🙏
原帖由 神經箭 於 2021-2-9 10:18 PM 發表 簡體字冇話唔可以進化喎。依家有的老外索性用拉丁字母拼音,一樣通。
尊貴會員
原帖由 神經箭 於 2021-2-10 09:40 PM 發表 傳統字典為查爪部。 王查玉部。 新華字典 為查 一點, 王查 王部。
原帖由 cathayan 於 2021-2-10 22:04 發表 玉字在甲⻣文是三塊玉石片用繩串聯起來,因為和“王”字一樣,後人加了一點以區分。 肉字在甲骨是左胸肉排的樣子,因為太像“月”字,後人再加劃上右邊肉排變成現在的“肉”字。月在左作邊旁的全部是“肉”字部,大家可留意下如臉、腮、胸左邊的“月”字中間不是兩橫,而是一點一提代表肉的紋理。 不方便cap圖,大家有興趣可試查“肉甲骨文”。
2021-2-11 16:29