• 瀏覽: 6,432
  • 回覆: 93
  • 分享: 1
+2
引用:
原帖由 BritHK1842 於 2020-8-4 06:21 PM 發表

報紙佬原文都係寫Key Money,翻譯成茶錢真係呃我地班藍絲唔識英文
Tea Money茶錢有賄賂既意思,Key Money無
記者可以是小學生 今天水準有幾高





key money
noun [ U ] UK
UK  /ˈkiː ˌmʌn.i/ US  /ˈkiː ˌmʌn.i/



[url=]
[/url]

a payment demanded by the owner of a house, apartment, etc. from the person who is going to rent it
(房客取鎖匙時向房主付的)保證金,押金 ,按金

[ 本帖最後由 白雲2014 於 2020-8-4 06:24 PM 編輯 ]



提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
送埋比你好唔好?死柒狗


原因係



[隱藏]
實際是 黑社會 來我球場玩 AND 在地頭擺檔 要交保護費  我話幾多就幾多


點解要賣比微軟,比點骨氣直頭退出美國市場,雖然賺少幾百億人民幣,但而家美國佬擺明恰九你中國企業


引用:
原帖由 yifeifei2 於 2020-8-4 06:07 PM 發表
屌!
你不如攞盤桔嚟收錢啦,笨柒
依家係盤桔都慳返!



黑社會的本質就兩點:保護費和打手團隊
https://kknews.cc/news/3vxyoa3.html


此為發窮惡 美國民主自由機制己崩潰 全球公信力消失  




為左錢 可以殺 兄弟父母  叢林法則

[ 本帖最後由 白雲2014 於 2020-8-4 06:34 PM 編輯 ]



引用:
原帖由 top11 於 2020-8-4 06:02 PM 發表

「踢走民主黨共和黨」


癲佬擺明打劫~
美國應該結束「兩黨輪流專制」!



[隱藏]
引用:
原帖由 BritHK1842 於 2020-8-4 06:21 PM 發表

報紙佬原文都係寫Key Money,翻譯成茶錢真係呃我地班藍絲唔識英文
Tea Money茶錢有賄賂既意思,Key Money無
咁你不如話"開鎖費"
你英文咁L叻就打英文啦
Seven head



引用:
原帖由 BritHK1842 於 2020-8-4 06:21 PM 發表

報紙佬原文都係寫Key Money,翻譯成茶錢真係呃我地班藍絲唔識英文
Tea Money茶錢有賄賂既意思,Key Money無
我係問你 key money 點解呀!



美國選舉制度 似 三合會 龍頭棍爭奪戰🤣


尾國果然係世界級強盜, 宇宙級無賴!


人地主場點玩都得,吹佢唔賬


[隱藏]
侵侵大選輸硬,喺民主黨接平前一個月搞搞美國啦,等民主黨知到對中國不能太強硬否則兩年後中期隨時又大量失選要……


[按此隱藏 Google 建議的相符內容]