- When the Chinese stopped the spread of rumours, it called suppression of freedom of speech and coverup.
當中國禁止散發謠言,他們指責這是打壓言論自由同掩飾真相
- When the American stopped the spread of rumours, it called to avoid unnecessary panic.
當美國禁止散發謠言,他們說這是防止民衆恐慌!
- When the Chinese President visit virus hit areas, it called a staged show.
當中國領導人探訪疫情重災區時,他們說這是做秀
- When the American President visit virus hit areas, it called showing solidarity and support.
當美國總統探訪疫情重災區時,他們說是對居民表示支持和慰問!
- When the Chinese lockdown cities to stop the virus, it called an abuse of human rights.
當中國爲了阻截病毒蔓延而封鎖城市時,他們說這是侵犯人權
- When the American lockdown cites to stop the virus, it called emergency measures.
當美國爲了阻截病毒蔓延而封鎖城市時,他們說這是緊急措施!!!
原帖由 山上的天才 於 2020-4-8 03:58 AM 發表
- When the Chinese stopped the spread of rumours, it called suppression of freedom of speech and coverup.
當中國禁止散發謠言,他們指責這是打壓言論自由同掩飾真相
- When the American stopped the spread of rumours, it called ...