• 瀏覽: 471
同時學好中英文,從前有一種辦法,就是兩文的翻譯,而且是古典文學的翻譯。翻譯要動腦筋,尤其是文化隔閡越不可能翻譯的意境的無人地帶,越要搜索枯腸。如紅樓夢這一段,王熙鳳自白:「我那裏管得上這些事來?見識又淺,嘴又笨,心又直,人家給個棒槌,我就拿着認作針了。」




誠意介紹俾孟晚舟,獄中慢慢睇


新聞來源連結:
https://hk.lifestyle.appledaily.com/lifestyle/columnist/陶傑/daily/article/20190102/20581495



[按此隱藏 Google 建議的相符內容]