• 瀏覽: 31,298
  • 回覆: 231
  • 追帖: 6
  • 分享: 52
+4
十幾年前已經聽大陸嘅同學咁講add oil啦,乜𠵱家突然變咗港式英文嘅發明?


 
仲有法蘭西王帝(France king) ,都好有潛質加入。


引用:
原帖由 singsingcat 於 2018-10-16 07:38 PM 發表
冇理由,加油英文應該係fighting!
你係咪搞錯左韓文?



add oil喺sms同icq及msn年代打字表達就多
香港人係好少講add oil

[ 本帖最後由 全宇宙 於 2018-10-16 10:52 PM 編輯 ]



[隱藏]
 
collect skin


引用:
原帖由 打雜天使 於 2018-10-16 09:10 PM 發表






add oil


引用:
原帖由 皇帝法令 於 2018-10-16 09:54 PM 發表
咁樣講唔通 遲啲去英國按摩 推油 你同技師講 個技師唔知 一路加速 將情況精華 還是 加多少少 香精油
按摩更係講"jiayou"啦



引用:
原帖由 behappy1997 於 2018-10-16 08:18 PM 發表
其實oil再英語世界一般不是表達石化燃燒的oil,一般是炒菜的oil,或者其它oil。
所以外國人是聽不懂add oil的。
Brent Crude Oil Futures 唔通係食油



[隱藏]
 
引用:
原帖由 SayYouSayMe 於 2018-10-16 10:38 PM 發表
十幾年前已經聽大陸嘅同學咁講add oil啦,乜𠵱家突然變咗港式英文嘅發明?
add oil 講左幾十年
只係之後大陸人好多野都跟香港



引用:
原帖由 打雜天使 於 2018-10-16 07:12 PM 發表
相信大家一定試過把「加油」直譯為英文「add oil」,而被老師指正,稱這不是正規英文,不過隨時代改變,語文都要與時並進,近日有台灣英文系教授發現「add oil」正式被納入牛津英語詞典〈Oxford English Dictionary,簡稱OED〉,並形容為是「香港英語說法」。

https://cdn.hk01.com/media/article/247530/thumbnail/ec408 ...
幾時加埋呢個港式英文:
DKLM



我的廣東話 利害了


引用:
原帖由 揚州炒旦 於 2018-10-16 07:50 PM 發表
幾時會加埋DLLM?
現時唯有用住「delay no more」先



Long time no see 都應該可以加入的

廣東人既「埋單」,現在全中國都「買單」,這個應該可以全球用



[隱藏]
 
加油