瀏覽: 13,962
回覆: 70
追帖: 3
分享: 9
+22
尊貴會員
帖子 1914 積分 2017 註冊 2015-5-5
#1
發表於 2018-3-20 08:18
不是量子理髮,不是量子燒鴨!Google 宣布成功研發全球首個 72 qubit 處理器 Bristlecone
Bristlecone 能做到 1% 的低錯誤率,與 9 個量子比特的量子計算機持平。而目前廠家追求的量子霸權亦基本能順利運行。 Google 表示,開發 Bristlecone 是為向研究人員提供一個測試平台,用於量子 qubit 技術的系統誤差率、可擴展性、量子計算的模擬與最佳化,亦用到研發機械學習應用程式
Google 物理學家 John Martinis 稱,目前非常樂觀,如果一切運作良好,量子霸權可能會在幾個月內實現。而 Google 團隊亦指,不論在軟件、控制用的電路,以及關於處理器本身的不同技術都需要良好的協調,才可以達致真正的量子霸權。量子電腦非常容易收到干擾,必須依靠多個量子位元的組合,才能解決潛在錯誤,但其計算速度比傳統數位電腦高,因此不少開發團隊均積極研發。
目前 Microsoft 、 Intel 及 IBM 等科企均積極研發量子電腦,就在上周,IBM 向世界展示了其50個量子比特量子原型機內部構造,但 IBM 亦承認,要達致某些特定的量子應用,可能需要 56 位乃至更多量子比特才能實現量子霸權。
要破解現在常用的一個RSA密碼系統,用當前最大、最好超級計算機需要花60萬年,但用一個有相當儲存功能的量子計算機,則只需花上不到3個小時!也就是說,你手上有的比特幣.......
...........好快仆街了
Diamond Member
帖子 108774 積分 109349 註冊 2006-7-17
#2
發表於 2018-3-20 08:50
Golden Member
帖子 24415 積分 24649 註冊 2009-9-8
#3
發表於 2018-3-20 09:17
"量子霸權".....英文係乜?
尊貴會員
帖子 1914 積分 2017 註冊 2015-5-5
#4
樓主 發表於 2018-3-20 09:33
Golden Member
帖子 24415 積分 24649 註冊 2009-9-8
#5
發表於 2018-3-20 09:49
[按此打開]
[隱藏]
原來叫"Supremacy".....多謝Ching資料.
Golden Member
帖子 22222 積分 22034 註冊 2015-7-10
#6
發表於 2018-3-20 10:25
尊貴會員
帖子 1961 積分 1925 註冊 2014-10-13
#7
發表於 2018-3-20 10:28
引用: 原帖由 simpson777 於 2018-3-20 10:25 AM 發表
點解叫霸權? 老尾國策
尊貴會員
帖子 1914 積分 2017 註冊 2015-5-5
#8
樓主 發表於 2018-3-20 13:19
當年 Google 不肯轉讓技術被趕出中國。李克強總理剛剛宣佈,要專重和大力保護知識產權,不能再要求外國投資者到中國投資必需要轉讓技術,...................依家先講?都走得七七八八了
Google 有幾利害不用多說,旗下隻 Spot Mini 一出,技驚全場,傲視同儕,似在告訴大家甚麼才叫科技
VIDEO
https://www.youtube.com/watch?v=rnTyzwpz4JI
一星級會員
帖子 76 積分 78 註冊 2017-4-2
#9
發表於 2018-3-20 13:49
[ 本帖最後由 金翅百佳鳥 於 2018-3-20 01:52 PM 編輯 ]
Silver Member
帖子 17476 積分 17933 註冊 2017-8-19
#10
發表於 2018-3-20 14:00
[按此打開]
[隱藏]
引用: 原帖由 simpson777 於 2018-3-20 10:25 AM 發表
點解叫霸權? 應該是翻譯的問題。
有兩種電腦,現在用的是傳統電腦(超級電腦也是傳統電腦),科學家正在研製量子電腦,兩種電腦的原理是不同的。
"量子霸權"即quantum supremacy,表示量子電腦在較短時間內(如幾小時、幾天)可以解決傳統電腦無法在合理的時間內解決的問題(例如需要幾千年)。
現在量子電腦尚未達到這種速度,即尚未實現"量子霸權",也即尚未超越傳統電腦。
supremacy 通常的翻譯是"至高無上"、"最高地位"等,如white supremacy是"白人至上"。翻譯要求簡潔,難道把quantum supremacy譯為"量子至高無上"、"量子最高地位"?譯為"量子至上"也難以表達上述的意思。我想因此翻譯為"量子霸權"。
[ 本帖最後由 tam_n 於 2018-3-20 02:02 PM 編輯 ]
Golden Member
帖子 22222 積分 22034 註冊 2015-7-10
#11
發表於 2018-3-20 14:16
引用: 原帖由 tam_n 於 2018-3-20 02:00 PM 發表
應該是翻譯的問題。
有兩種電腦,現在用的是傳統電腦(超級電腦也是傳統電腦),科學家正在研製量子電腦,兩種電腦的原理是不同的。
"量子霸權"即quantum supremacy,表示量子電腦在較短時間內(如幾小時、幾 ... 唔該晒
即是話,譯作量子霸氣好啲
Silver Member
帖子 17476 積分 17933 註冊 2017-8-19
#12
發表於 2018-3-20 14:30
引用: 原帖由 simpson777 於 2018-3-20 02:16 PM 發表
唔該晒
即是話,譯作量子霸氣好啲 是我按常理的推測。
師兄,是"量子霸權",不是"量子霸氣"。
Golden Member
帖子 24415 積分 24649 註冊 2009-9-8
#13
發表於 2018-3-20 17:46
VIP
帖子 4602 積分 4094 註冊 2011-12-9
#14
發表於 2018-3-20 18:24
VIP
帖子 9481 積分 7769 註冊 2009-7-15
#15
發表於 2018-3-20 19:29
[按此打開 Google 相符內容]
[按此隱藏 Google 建議的相符內容]