一位顧客使用微信掃碼為早餐付錢,微信這個消息應用如今對日常生活變得越來越重要。
一位顧客使用微信掃碼為早餐付錢,微信這個消息應用如今對日常生活變得越來越重要。YUYANG LIU FOR THE NEW YORK TIMES
中國互聯網的某些層面,你必須親眼看到才能相信。來自國外的人,很難理解Facebook或谷歌可以被完全屏蔽,直到你不得不在沒有它們的情況下生活。他們也很難理解消息應用微信對於人們的日常生活有多麼重要,直到同一天裡有六個人要求掃你的二維碼(一種條碼)來加好友。
用支付寶掃碼支付的士費。
用支付寶掃碼支付的士費。YUYANG LIU FOR THE NEW YORK TIMES
在咖啡店和餐館,我摸索錢包,拿出鈔票遞給收銀員時,減慢了收款隊伍移動的速度。如果我餓了,就只能去外面找一家餐館,而在我們的辦公室,同事已經用手機付款購買了麵條、各種雜物和咖啡。如果需要去某個地方,我無法使用手機解鎖單車——在中國的共享單車熱潮中,這種單車遍地都是。
上海中心的一家商場。去年,中國移動支付金額達到5.5萬億美元。
上海中心的一家商場。去年,中國移動支付金額達到5.5萬億美元。YUYANG LIU FOR THE NEW YORK TIMES
林仁俊表示,最新數據顯示,在未來一年裡,螞蟻金服和騰訊的每天交易總額將超過維薩(Visa)和萬事達卡(Mastercard)。關鍵在於,這兩家公司能夠以低廉的價格提供付款服務,部分原因是允許小型供應商使用簡單的二維碼打印件或手機,無需昂貴的讀卡器。它們還用後台系統來存儲用戶的帳戶記錄,不需要與銀行進行通信,這也有助於降低成本。
街頭的一個鎖匠也接受移動支付。對許多小生意來說,這項科技以二維碼降低了提供付款服務的價格,無需昂貴的讀卡器。
街頭的一個鎖匠也接受移動支付。對許多小生意來說,這項科技以二維碼降低了提供付款服務的價格,無需昂貴的讀卡器。YUYANG LIU FOR THE NEW YORK TIMES
眼下在日本,這些仍在被使用的翻蓋式手機被稱作加拉帕戈斯手機(Galápagos phones),因為它們完美地演變成了一個孤立的環境。