• 瀏覽: 5,844
  • 回覆: 121
  • 分享: 2
+12
引用:
原帖由 黃金肥牛 於 2017-1-11 03:04 AM 發表
樓上位師兄,樓主擺明歧視天朝人,佢擺脫唔到係天朝二等人嘅自卑感,唯有時不時用天朝負面嘢嚟平衡番自己心理變態
我擺明係歧視新港人,脫共又死唔認!如果大陸真係咁好,邊會有人想離鄉別井,客死異鄉㗎,我地由元朗搬上水咁近,都唔捨得,會成日返元朗買嘢食飯,探下鄰居啦!

死都要來香港d人,肯定好憎自己鄉下,一係無本事,生存唔到,唔多正常。

留係大陸 d 人,真係正常好多。



引用:
原帖由 lcheung123 於 2017-1-11 02:28 AM 發表



同音字嘅多寡,同一種語言是否普及同佢嘅發展趨勢冇乜直接關係。主要係受眾多少人數。你話依家全世界學普通話人多,還是廣 ...
利於學習,不等於利於溝通。

學普通話係快,易上手,但同音字多,溝通時好麻煩,下下要搵方法去講自己所講係咩字。

好似講姓咁,廣東人話自己姓張,我地就知係張,但大陸人就要加多句:弓長張,林,大陸人要加句雙木林,煩死人啦!

普通話,因為易學,作為好似英文咁嘅語言,provide a common  base for communication, 可以,但叫人只學英文,唔駛學自己母語,No way!



引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-11 01:13 PM 發表


利於學習,不等於利於溝通。

學普通話係快,易上手,但同音字多,溝通時好麻煩,下下要搵方法去講自己所講係咩字。

好似講姓咁,廣東人話自己姓張,我地就知係張,但大陸人就要加多句:弓長張,林,大陸人 ...
弓長張,立早章。張栢芝(you know who),章含之(章士釗嘅女兒),張章同音。你唔問清楚,喺因為張姓喺絕對大姓,9成以上都喺張。

算啦,你呢個喺偽(偽)命題,真喺唔值得再o徙時間。總之,唔可以因為一個語言裡面嘅同音字多寡去評定佢嘅生命力。
不過你思想同立場已經定型,其他人講乜都冇用。自己度得掂就度掂佢。都冇人幫到你。



引用:
原帖由 lcheung123 於 2017-1-11 03:29 PM 發表

弓長張,立早章。張栢芝(you know who),章含之(章士釗嘅女兒),張章同音。你唔問清楚,喺因為張姓喺絕對大姓,9成以上都喺&# ...
如果係章,人地自然會講,但大陸人要講弓長張,耳東陳,係好奇怪,根本兩個都係大姓。



[隱藏]
引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-11 05:03 PM 發表


如果係章,人地自然會講,但大陸人要講弓長張,耳東陳,係好奇怪,根本兩個都係大姓。
你咁拗法,我估你25連歲都未必有。



引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-11 12:53 PM 發表


就係廣東話咁先勁,不同情況,用不同音,分得清清楚楚。
識嘅就話勁,唔識嘅就話亂



A:噚日我買咗一個橙,覺得很好。

B:慘?

A:橙,好味,很好吃。

但B仲反問:慘?慘都好食?

A:唔係,係橙。(然後佢好勞氣,見佢用手指在枱面寫。)

B:(恍然大悟,但不以為然) 啊!係橙,唔係慘!

如何~廣東話都好神奇

[ 本帖最後由 黃金肥牛 於 2017-1-11 06:46 PM http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/androidD.jpg 編輯 ]



美國人冇將自己嘅語言叫做美語 繼續叫英語

墨西哥人冇將自己嘅語言叫做墨西哥語 繼續叫西班牙語

巴西人冇將自己嘅語言叫做巴西語 繼續叫葡萄牙語

台灣人將閩南語改稱台語

香港人將白話生安白造改稱廣東話 事實係世上冇廣東話呢種方言 廣州話包括三種方:白話,客家話同潮汕話

這些改名稱 都係高等華人以否定別人以肯定自己嘅做法 否定唔倒別人自己就找不到生存價值

另外:看過一講法,中共以北京口音作藍本推行普通話 是希望全國三百種方言有一種普及而通用語言 如果將北京話叫國語 會另其他方言的人感覺唔舒服“點解北京話是國語”

呢個應該唔係去國民黨化而改名稱 因為如派出所(權力機構)等用詞唔係全面棄置改名



引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-10 04:27 PM 發表


不過我地唔會好似日本人咁,講乜子物子,係講林柿呢!

仲有,個到咁多字,係咪個個同一個調,又常唔常用呢?

所以,香港 d 電視,以前長期無字幕,我地都睇得明,但大陸 d 電視劇,無字幕,大把人聽唔明。
又係一啲無知的判語。香港人如果連無字幕的香港電視劇都睇唔明,就真係唔知識唔識廣東話囉。唔講慣一種語言,要去睇得明以其他語言為對白的電視劇,當然要靠字幕啦,這種道理你竟然都可以當成普通話的缺點?咁香港人睇外國影片電視劇,唔打中文字幕又唔知有幾多香港人聽得明呢?完全一種基本常識都沒有,好心你唔好整天都想着如何唱衰大陸啦,搞到你講啲嘢越來越無可信性了。

還有,你仲話自己係香港人,人地俾咁多個字,你竟然唔知係同一個調?有啲乜唔係常用的嗎?

周星馳問:先生貴姓?
某人兄答:吳廣德。
周氣憤地說:好叻咩,唔講咪唔講囉。



[隱藏]
引用:
原帖由 長者 於 2017-1-11 05:47 PM 發表
識嘅就話勁,唔識嘅就話亂
即係你唔識啦!



引用:
原帖由 黃金肥牛 於 2017-1-11 06:10 PM 發表
A:噚日我買咗一個橙,覺得很好。

B:慘?

A:橙,好味,很好吃。

但B仲反問:慘?慘都好食?

A:唔係,係橙。(然後佢好勞氣,見佢用手指在枱面寫。)

B:(恍然大悟,但不以為然) 啊!係橙,唔係慘! ...
吓!原來你連橙同慘音都分唔開?你係大陸人?做乜唔去返大陸d forum?



引用:
原帖由 galileo2013 於 2017-1-11 07:31 PM 發表


又係一啲無知的判語。香港人如果連無字幕的香港電視劇都睇唔明,就真係唔知識唔識廣東話囉。唔講慣一種語言,要去睇得明以其他語言為對白的電視劇,當然要靠字幕啦,這種道理你竟然都可以當成普通話的缺點 ...
有,咪新港人聽唔明囉!



引用:
原帖由 cathayan 於 2017-1-11 07:00 PM 發表
美國人冇將自己嘅語言叫做美語 繼續叫英語

墨西哥人冇將自己嘅語言叫做墨西哥語 繼續叫西班牙語

巴西人冇將自己嘅語言叫做巴西語 繼續叫葡萄牙語

台灣人將閩南語改稱台語

香港人將白話生安白造 ...
我地自小本textbook 已經有 Cantonese 呢個字,你唔 like, 就唔好來香港,快d返大陸,無謂人離鄉賤,客死異鄉。



引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-11 09:00 PM 發表


吓!原來你連橙同慘音都分唔開?你係大陸人?做乜唔去返大陸d forum?
慘得過你腍柿同西紅柿都搞錯~串人前先搜集吓資料先



[隱藏]
引用:
原帖由 glycine 於 2017-1-11 09:11 PM 發表 


我地自小本textbook 已經有 Cantonese 呢個字,你唔 like, 就唔好來香港,快d返大陸,無謂人離鄉賤,客死異鄉。
Canton一字英國人原指廣州 非廣東

你唔識歷史同英文咪獻世

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Guangzhou

[ 本帖最後由 cathayan 於 2017-1-11 10:01 PM http://i.discuss.com.hk/d/images/r10/androidD.jpg 編輯 ]



[按此隱藏 Google 建議的相符內容]